Characters remaining: 500/500
Translation

hàn gia

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hàn gia" (寒家) se traduit littéralement par "ma modeste demeure". C'est une expression qui évoque un chez-soi simple et humble, souvent utilisée pour exprimer la modestie ou l'humilité de quelqu'un, surtout dans un contexte où l'on parle de sa maison ou de ses origines.

Explication simple :
  • Signification : "Hàn gia" désigne une maison modeste ou simple, souvent en opposition à une demeure luxueuse ou grande.
  • Usage : On peut utiliser ce terme pour parler de son propre foyer de manière humble, ou pour décrire le foyer de quelqu'un d'autre qui n'est pas riche.
Exemple d'utilisation :
  • Phrase : "Tôi sống trong một hàn gia nhỏ bé." (Je vis dans une petite demeure modeste.)
Usage avancé :

Dans un contexte littéraire ou poétique, "hàn gia" peut être utilisé pour évoquer des thèmes de simplicité, de tranquillité et de retour à des valeurs fondamentales. Par exemple, un écrivain pourrait décrire un personnage qui, bien que vivant dans une "hàn gia", trouve le bonheur dans les petites choses de la vie.

Variantes du mot :
  • Hàn (寒) : signifie "froid" ou "humide", mais dans ce contexte, il évoque une certaine austérité.
  • Gia (家) : signifie "maison" ou "foyer".
Autres significations :

Dans certaines expressions, "hàn gia" peut également être utilisé pour parler des difficultés ou des luttes d'une personne, notamment celles qui vivent dans des conditions économiques précaires.

Synonymes :
  • Nhà nghèo (maison pauvre) : une autre façon de décrire une maison qui n'est pas riche.
  • Căn nhà nhỏ (petite maison) : cela peut aussi signifier une maison modeste, mais sans l’aspect de l'humilité.
Conclusion :

"Hàn gia" est un terme riche qui non seulement décrit un type de maison, mais véhicule également des valeurs d'humilité et de simplicité.

  1. (lit., arch.) mon humble demeure

Comments and discussion on the word "hàn gia"